A veces las "princesas" son malas y entonces el sueño se convierte en pesadilla. Cuando así hay muchos laberintos:
Una sugerencia: ¿Y poner un traductor en la barra lateral? No cuesta nada y ayuda a los que no saben español. Piensa (o no) en ello. . Feliz fin de semana… Saludos poéticos . Pensamientos poéticos y ensoñaciones .
Un traductor automático funciona medio bien traduciendo prosa y aún así el resultado suele ser malo.
Un traductor automático no sirve para la poesía... no traduce bien las metáforas, los dobles sentidos, la ironía, etc... La poesía, según lo entiendo yo, ha de ser leída en su idioma original y si eso no es posible ha de ser traducida por un traductor profesional que no se limite a cambiar palabras por su equivalente en otro idioma como hacen los traductores automáticos con un resultado realmente espantoso.
Una bloguera portuguesa de vez en cuando pone en su blog poemas míos citándome correctamente.
Hace unos días le dije que la traducción de un poema mío que había publicado no se correspondía con lo que yo había escrito. La traducción automática al portugués destrozó mi poema y no lo reconocí como propio.
Y para ser consecuente con lo que digo voy a intentar dejar de leer poemas en idiomas que no conozco porque estoy seguro de que lo que leo no es lo que el autor ha escrito.
Aprovecho para darte las gracias por todo este tiempo pero a partir de ahora solo leeré poesía en idiomas que domine.
Tot allò que no ha de ser, no serà... per molt que un vulgui. Això en la realitat, però mai en els somnis, a no ser que sigui un malson i -en aquest cas- en despertar-te ja s'ha acabat.
Vuelve a tu mañana pizpireta Toro, pero no te desazones si parece que no te ve o no te escucha, si al mirarla has sentido esperanza ya te ha dado alas para escapar de cualquier laberinto.
Como decía Frida:"Donde no te quieran, no te demores" o algo así... por eso no pudo ser. He leído con atención el artículo. Es impactante, mi necesidad de buscar un motivo (para una guerra nunca lo hay) pero quise buscar y encontré un episodio del pasado todavía más terrorífico: "Holodomor" Leerlo de nuevo me reafirma en que, Realmente el hombre es el animal.
La princesa se va pero el sueño se queda.
ResponderEliminarSaludos.
La princesa seguramente no existía. Todo fue una ilusión.
ResponderEliminarBuen sábado.
Vaya dos trampas, el laberinto y el tiempo... De consideración!
ResponderEliminarPero tu pensamiento mágico está anudado al hilo de Ariadna.
... Una hebra indestructible.
EliminarEse laberinto no tiene fondo ni fin.
ResponderEliminarEstá saturado y sigue y sigue.
Bss.
Solo es una pesadilla.
ResponderEliminarBesos, Toro
Me ha entristecido😔
ResponderEliminarBesos***
A veces las "princesas" son malas y entonces el sueño se convierte en pesadilla. Cuando así hay muchos laberintos:
ResponderEliminarUna sugerencia: ¿Y poner un traductor en la barra lateral? No cuesta nada y ayuda a los que no saben español. Piensa (o no) en ello.
.
Feliz fin de semana… Saludos poéticos
.
Pensamientos poéticos y ensoñaciones
.
Un traductor automático funciona medio bien traduciendo prosa y aún así el resultado suele ser malo.
EliminarUn traductor automático no sirve para la poesía... no traduce bien las metáforas, los dobles sentidos, la ironía, etc...
La poesía, según lo entiendo yo, ha de ser leída en su idioma original y si eso no es posible ha de ser traducida por un traductor profesional que no se limite a cambiar palabras por su equivalente en otro idioma como hacen los traductores automáticos con un resultado realmente espantoso.
Una bloguera portuguesa de vez en cuando pone en su blog poemas míos citándome correctamente.
Hace unos días le dije que la traducción de un poema mío que había publicado no se correspondía con lo que yo había escrito.
La traducción automática al portugués destrozó mi poema y no lo reconocí como propio.
Y para ser consecuente con lo que digo voy a intentar dejar de leer poemas en idiomas que no conozco porque estoy seguro de que lo que leo no es lo que el autor ha escrito.
Aprovecho para darte las gracias por todo este tiempo pero a partir de ahora solo leeré poesía en idiomas que domine.
Gracias.
está bien. No hay problema. Se me acaba de ocurrir una idea. Nada más que esto.
EliminarFeliz fin de semana
Duelen los sueños no cumplidos que alteran nuestro ADN.
ResponderEliminarUn beso.
Vai acompanhada de um principe...
ResponderEliminarBesos, amigo mio. bom fim de semana :)
Tot allò que no ha de ser, no serà... per molt que un vulgui. Això en la realitat, però mai en els somnis, a no ser que sigui un malson i -en aquest cas- en despertar-te ja s'ha acabat.
ResponderEliminarBreu i brillant poema.
Petonets, Xavi.
Vuelve a tu mañana pizpireta Toro, pero no te desazones si parece que no te ve o no te escucha, si al mirarla has sentido esperanza ya te ha dado alas para escapar de cualquier laberinto.
ResponderEliminarMuchos besos!!
Somos nuestros propios laberintos
ResponderEliminarRecorreremos es la aventura más mágica ☺️
Besitos 😽😽😽
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
EliminarRecorrernos ....el autocorrector es friki 😂
EliminarParece imposible darle alcance, sí. Pero ahí está el poema. Eso no nos lo quita nadie (y perdón por el punto de vista egoísta).
ResponderEliminarBesos.
Seguro que era una Reina si tu la hacías y se ha quedado en princesa de Alma negro mate.
ResponderEliminarPero es Pvra, como el viento, como tú, no tiene país no tiene frontier
ResponderEliminarOtro poema triste.
ResponderEliminarUn abrazo.
Mi querido estaré fuera uno días.
ResponderEliminarBesos.
Gostei :))
ResponderEliminar~~
É tão cinzenta a paisagem...
Beijos. Bom fim de semana...
Se aleja... como tantos sueños que quedarán en eso y en nada más.
ResponderEliminarBesos.
Como decía Frida:"Donde no te quieran, no te demores" o algo así... por eso no pudo ser.
ResponderEliminarHe leído con atención el artículo. Es impactante, mi necesidad de buscar un motivo (para una guerra nunca lo hay) pero quise buscar y encontré un episodio del pasado todavía más terrorífico: "Holodomor" Leerlo de nuevo me reafirma en que, Realmente el hombre es el animal.
Mil besitos con mi cariño, POeta ♥
La princesa está triste
ResponderEliminar¿Qué tendrá la princesa?
Je.
EliminarDile que vaya por el camino de lo que puede ser. Igual no es un laberinto.
ResponderEliminarUn beso
Puede que ser princesa de los sueños no sea lo que desee.
ResponderEliminarUn beso
Todos sabemos donde acaba ese laberinto, ya ves, tantas vueltas y todos acabaremos en el mismo lugar...
ResponderEliminarAbrazos de esta princesa maravillosa.
ResponderEliminar
ResponderEliminarBeso... Xavi.
Y mi mano en tu mano...
🥀 🐾
PD: Suspiro...
Volverá, seguro.
ResponderEliminarCuando ponga los pies en la tierra se dará cuenta de lo que perdió por volar demasiado alto.
ResponderEliminarSolo tú con ella no quieres ser.
ResponderEliminarSon muy duros los tropezones con la realidad.
ResponderEliminarSaludos.
Ojala vuelva un dia.... Saludos amigo Toro.
ResponderEliminarLos deseos truncados escuecen, la realidad le frena. Aprenderá a volar y logrará...
ResponderEliminarBesos.
Qué pena
ResponderEliminarBesos
Todo tiene un final. Está en nosotros que perdure como un recuerdo dulce o por lo menos que no queden heridas profundas. Besos
ResponderEliminarPreciosos siempre estos magipoemas
ResponderEliminarFui por el pan Salvaje, ya estoy en casa, besitoooo
ResponderEliminarUn Teseo que ha perdido el bus!
ResponderEliminar